przez M.C. Cz, 13.07.2006 19:47
Dzien bez tekstu to dzien stracony!
"Now, there was a time /i to zdecydowanie nie bedzie piosenka o Spiacej Krolewnie/ [o czym będzie ta piosenka...? KONKURS!!!](chyba o Kopciuszku ktory cierpi na bezsennosc)
when they used to say /ludzie zawsze mowia glupstwa. Potrzasnac galaz i poleci slowotok (Sowa! A nie mowilam, ze lepiej siedziec pod stolem?)/ [eeee tam, nuuuda...](Sciana, wstawilam Ci nawiac, a tak wracajac do tematu Sowy, to nastepnym razem podczas ataku burki proponuje szuflade, bezpiecznie i z Hobbitami nudy Sowa nie zaznasz, jeszcze sobie troche z nimi potupiesz, hi hi)
that behind ev'ry great man, /i od tego wersu zaczal sie moj bojowy nastroj. Bojowki spokojnie leza w szufladzie - czek/ [spokojnie...? a ja widzę, że się kręcą niemiłosiernie...](eeee tam, ja to bym chciala wiedziec ile krokow z tylu, bo jak cztery to mi nawet pasuje, nie lubie sie przeciskac w tlumie)
there had to be a great woman. /PRAWDA OCZYWISTA. Prosze haftowac, tatuowac, wyryc na scianie/ [a mogę sowie wyryć finką na gałęzi...?](wspaniale kobiety maja dobra pamiec, i malo czasu na projekty phi)
But oh, in these times of change, /burki wszystkich krajow laczcie sie/ [globalna burka...?](uwaga na rolling stones!)
you know that it's no longer true. /bo teraz role spoleczne sie odwrocily i ................/ [¦ciana, co Ty znowu zbroiłaś..?](pytanie powinno raczej brzmiec KOGO zbroila)
So we're comin' out of the kitchen, /jak posprzatane, zupa na stole, to i babka ma ochote na spacer w deszczu, co nie?/ [¦ciana, Ty to kurna znasz życie...](Chwileczke, moze pierwsze sobie ta kimchi zupe zjem, co? Nie lubie glodna spacerowac.)
'cause there's something we forgot to say to you. /takie bylysmy zajete prasowaniem tej burki, ze wylecialo nam z glowy/ [prasowaniem palcamy oczywiście...](czyimi palcami?)
We say, Sisters are doin' it for themselves, /bo juz nam sie znudzilo takie prasowanie w nieskonczonosc!/ [lubię słowo nieskończoność, ale zdecydowanie nie w kontekście prasowania...](no....prasowanie to tylko poczatek przeciez...)
standin' on their own two feet /Teremi - Nasza Ulubiona Cyrkowka - to zapewne moze tez postac na rekach/ [Teremi, stawaj, co Ci szkodzi, to ja stanę sowie na...dziobie może....](a moze ktos chce zobaczyc salto?)
and ringin' on their own bells. /prosze tylko nie pytac jaki ma byc ten dzwon, dobra?! Nie jest wazne JAKI, wazne jest KTO w niego wali/ [a mogę przynajmniej zapytać, komu bije...?](wszystko zalezy od tego KIEDY bije, najbardziej lubie dzwony o swicie....otwarte okna, lato, Krakow, bija dzwony....rozmarzylam sie)
We say, Sisters are doin' it /Sisters! Copy!/ [copy, copy, spoko...](spoko moze byc, ale ja na zadne czyny spoleczne sie nie zapisywalam, jakby co)
for themselves. /niech zyje egocentryzm spoleczny!/ [dzizys...myślałam, że się tu uspokoję, a ja się normalnie podburzam...](hi hi, a co to jest egocentryzm spoleczny?)
Now, this is a song to celebrate /prosze sobie otworzyc jakies szklo. Nasze zdrowie, Sisters/ [otworzę sowie wieczorem, bo przecież nie pójdę wężykiem na robotę...po co ma ktoś mówić za mną: ooo, pijana jak sowa...](a mozna otworzyc sobie organiczny jogurt posypany siemieiem lnianym?)
the conscious liberation of the female state. /piekny wers, co nie? Czy juz KTOS szykuje sie na polowanie na czarownice?/ [o której zbiórka przy bramie...?](cooo, znowu idziemy w chrusniak?)
Mothers, daughters, /SISTERS!/ [Siostro, czy mogę prosić o basen...?](....a jeszcze czego, sama sobie basenu nie potrafi zrobic, phi!)
and their daughters too, woh yeah, /czili DRUHNY!/ [pieszczotliwie DRUHENKI](albo DRUZKI)
woman to woman, /dwie kobiety - to para, od trzech zaczyna sie grupa spoleczna/[a cztery kobiety to T&T&T&T](a czy grupa to juz sekta?)
we're singing with you, ooh, ooh. /Sowa! Czy to Ty zapodalas te pierwsze takty? Uhu, uhu?/ [aha, ale z playbacku, to trochę jestem dzisiaj niedysponowana...](Sowa pewnie znowu po autosaunie...)
The "inferior sex" has got a new exterior. /czujecie w sobie MOC? Niech Moc bedzie z Wami/ [czuję w sowie moc, ale po robocie, kapewu? PO ROBOCIE!!!](cholera, chyba potrzebuje jakis eksterior korepetycji z inTerior MOCY)
We got doctors, lawyers, politicians too, /Doctor Trzynastka, Lawyer Mashmun, Politician, jak nic stawiam na Kangurzyce. Kangurzyca na Prezydenta!!!/ [żeńska forma "Prezydent" to "Prezydentka". ¦ciana, co z Ciebie za feministka, co...?](ufff, nie jestem na tej liscie...)
ooh ooh ooh, ooh. /zaznaczam niesmialo, ze Siostry wazne rzeczy spiewaja cztery razy/[poruszyłam się na gałęzi i teraz jestem poruszona...](a nie wystarczy na cztery glosy?)
Ev'rybody, take a look around. /balagan w Kredensie, ale przyjdzie Pan i Wladca, to posprzata! Phi! I micha ma sie dymic, Kolego!/ [a dla Sowy CZTERY piwa. Niech mam!!!](kto by tam zwracal uwage na szczegoly...Wy to nic nie rozumiecie, chodzi o spojrzenia PONAD to cale badziewie!)
Can you see, can you see, can you see, /prosze sie nie pchac, Siostry! Porzadek musi byc! Jedna z nas MUSI rzadzic/[Rozumiem, że TA, która ma rządzić już się demokraticznie wybrała...? hi hi...](w takim razie Pani Porzadkowa, prosze zaczac rzadzenie
od porzadkow!)
there's a woman right next to you. /a obok niej, kolejna, caly ocean siostr/[taki ocean kobiecości...łał...ale poetka ze mnie...]( nie lubie tloku, nawet poeja nie dziala, SPACE, SPACE SPACE SPACE!)
We say, Sisters are doin' it for themselves, /i tak trzymac Druhny. Trzeba sobie w zyciu radzic/[no, przecież sowie radzę, staram się...kurna, jak ja sie staram...](No i Sowa co sowie poradzilas?)
standin' on their own two feet /prosze zeskoczyc z trampoliny. Miekkie ladowanie?/[jak w kapciach, to miękkie...](CO? Znowu ladujemy na DNIE?!!!)
and ringin' on their own bells. /przyniose w tynku taki azjatycki gong, chcecie?/[dobra, tylko nie zapomnij, że jest coś takiego jak różnica w czasie...](Scianaaaa....nie zapomnj o mlocie do gongu!)
Sisters are doin' it /A facet w fartuszku zmywa naczynia. Taki widok to dopiero miodzik na serce/ [ekhm, ekhm...ale TYLKO w fartuszku, co nie...?](i dlugo tak przy tym zlewie?.....)
for themselves. /no jasne, ze nie zapominaMY o dzieciach!/[o dzieciach to my przecież w ogóle nie przestajemy myśleć!!!](cel uswieca srodki, acha!)
Now we ain't makin' stories, /opowiadaMY tylko historie z zycia wziete/ [a że z życia bierzemy ile się da, to....wiadomo...](no....czasami zdarzaja sie metafory)
and we ain't layin' plans. /przeklete plany 5-letnie. My spogladaMY dalej, phi! WidziMY nirwane/[kurna, to może ja tym pociągiem do nirwany zapierniczałam...?](a mnie sie nigdzie nie spieszy, albo mi tu zle w tym tekscie?)
Don't you know that a man still loves a woman, /gdzies tam, kto by wyciagal mape swiata...szkoda czasu na --pi--/[wyciągnąć, to pół biedy, ale potem kurna z powrotem złożyć!!!](jejku przeciez niedawno w TV pokazywali, Meg Ryan i Andy Garcia, znaczy sie)
and a woman still loves a man /no co? Kobieta tez czlowiek, ma prawo do slabosci, nie badzcie takie/ [dobra, ale czy przyznać do tej słabości czy nie...?](Cos Ty Sowa, rozum Ci odebralo?!)
just the same, though. /no to po co nam ta walka? Zaznaczam, ze to pyta Alberta w Burce/ [no, walka to chyba jest po to, żeby ją wygrać, co nie...?](Opozycja! PEACE, LOVE, HARMONY, tupia Hobbity!)
Ooh ooh ooh /Sowa, uspokoilas sie juz troche?/ [a skąd!! łażę po gałęzi w te i nazad i nie mogę sowie znaleźć miejsca...](hej, ciesz sie Sowa ze masz galaz)
ooh ooh ooh ooh. /uhu...uhu...To taki Sowi Wdech Wydech!/ [aha, tylko wieczorem to się lepiej nie zbliżać, uhu, a zwłaszcza uhu zalatuje trochę szkłem...](a moze mietowa guma do zucia?)
Sisters are doin' it /Sisters - Do roboty! Nie ociagac sie w Kredensie!/ [a co dzisiaj w programie...?](hi hi, dzisiaj bierzemy przyklad z Siostry, wiadomo z KTOREJ)
for themselves. /no dobra, dodaMY do listy koty, psy, kwiaty, parki narodowe, teksty i takie tam/ [na dzisiaj wybieram sowie takie tam, mogę...?](wzielam tekst na pierwszy rzut, a pozniej sie zobaczy)
There was a time, /once upon a time, byl sobie Kredens, a w nim bilo zrodlo feminizmu, przyszla spragniona Sciana i wygulgala wszystko, co sie dalo....hi hi/ [no, i co teraz będzie...?](trzeba bedzie kupowac wode w butelkach)
oh, when they used to say /pogadaja, pogadaja i znajdzie sie nowa plotka. Normalnie jak u mnie na robocie/ [a jak nie będzie nowej, to się odgrzeje starą i biznes plotkowy się kręci...](ciekawa jestem jakie sa plotki kolo pensjonatu nad Bugiem)
that behind ev'ry great man, /zdecydowanie mam "opening" na kolejne spotkanie w boys' clubie/ [szkło...?](Tylko jedno? A moze to i lepiej...)
there had to be a great woman. /zdjecia nie trzeba i tak wiadomo o KOGO chodzi/[a mogę udać, że nie wiem...? tak dla draki...?](no a sila propagandy, moze zrobimy jakies plakaty?)
In these times of change, /prosze nie ustawiac zegarkow, strefa czasowa nie gra roli/[no, chyba, że KTO¦ będzie miał zamiar pierdyknąć w gong, to tak...](mnie nie przeszkadza, uwielbiam spedzac moje noce w rytmie gongow!)
you know that it's no longer true. /niech sobie Koledzy naiwnie mysla, ze NIC sie nie zmienilo/[kurna, żeby tylko żaden tu nie zajrzał...cholera jasna...](No nie, Sowa! Tak jakby koledzy znali sie na tekstach pliiiz.....)
So we're comin' out of the kitchen, /lewa! prawa! lewa! prawa!/ [no, a ten facet w fartuszku....? tak go samego zostawiać...? ekhm, ekhm...](Do szuflady z nim, i zamknac na klucz! Przyda sie po spacerze!)
'cause there's something we forgot to say to you. /bo tyle mamy na glowie: manifesty, protesty, przekonywanie innych, ze jestesmy zaradne, madre, inteligentne, dobre.....zmeczylyscie sie, bo ja TAK!!!!/ [ja to ostatnio stale jestem zmęczona...szkoda, że już koniec...](Koniec czego? Ja to ostatnio jestem inteligentna)
...... /reszte zostawiam bez komentarza, bo i tak wiadomo, ze mam racje, phi!/ [aosochozi...?](ja tez za bardzo nie wiem, ale jak Sciana chce to niech ma te racje, mozesz sobie nawet wziac moja racje, Scianay, chcesz? Podziele sie.)
We say, Sisters are doin' it for themselves,
standin' on their own two feet
and ringin' on their own bells.
Sisters are doin' it
for themselves.
Sisters are doin' it
for themselvesselves.
Sisters are doin' it, doin' it,
doin' it, doin' it, doin' it, doin' it…
Sisters are doin' it for themselves,
uhhuh, uhhuh, yeah.
Sisters are doin' it for themselves,
uhhuh, uhhuh, uhhuh, yeah.
Sisters are doin' it
for themselves.
I say, yeah, yeah,
Sisters are doin' it for themselves,
standin' on their…
Sisters are doin' it
for themselves.
Annie Lennox & Aretha Franklin + /Sciana/ + [Sowa Fantomka] + (Emcia, nigdy nie slyszalam tej piosenki mowiac w nawiasie, pisze z wizji)